Rolki na Instagramie – jak zrobić pierwszy krok?

Brak czasu i ciągły pośpiech sprawiają, że media społecznościowe poszukują szybszych form komunikacji. Tym samym coraz większą popularnością cieszą się krótkie filmiki Instagram Reels. Chcesz dowiedzieć się, czym dokładnie są i jak je tworzyć krok po kroku? Koniecznie przeczytaj artykuł!

Read more „Rolki na Instagramie – jak zrobić pierwszy krok?”

Jak napisać newsletter? Wszystko, co musisz wiedzieć!

Tworzenie newsletterów nie musi być jedynie smutną koniecznością. Co więcej – można sprawić, że odbiorcy tego typu treści faktycznie zainteresują się zamieszczonymi w nich informacjami, a każda kolejna wiadomość nie będzie lądowała w „SPAM-ie”. Tę tajemną i ciężką sztukę można opanować. Koniecznie sprawdź, jak napisać naprawdę dobry newsletter.

Read more „Jak napisać newsletter? Wszystko, co musisz wiedzieć!”

Matryca Eisenhowera – czym jest i jak z niej korzystać?

Ważny klient oczekuje od ciebie zamówionego projektu, auto zaczęło wydawać podejrzane dźwięki oraz przydałoby się zadbać o kondycję, bo dostajesz zadyszki, zaledwie patrząc na schody. Zadania piętrzą się, wydaje ci się, że jesteś niesamowicie zapracowany, ale czy jesteś efektywny?

Read more „Matryca Eisenhowera – czym jest i jak z niej korzystać?”

Książki Dla Tłumacza – Top 5

Poszukując interesujących książek dla tłumacza, powinniśmy kierować się przede wszystkim czytelnym językiem, przystępnością przekazywanej wiedzy i bogactwem treści. Dzisiejszy rynek może nas przytłoczyć ilością oferowanych tytułów, jednak warto zwrócić uwagę na propozycję poniższych publikacji. 

Książki dla tłumacza godne polecenia – top 5

Każdą z poniższych pozycji wyróżniają nieco inne cechy. Natomiast to, co je łączy, to zawarte w nich praktyczne porady i przykłady, dzięki którym wkroczenie na ścieżkę kariery tłumacza okaże się łatwiejsze, niż myślisz. Książki te są skierowane głównie do osób stawiających swoje pierwsze kroki w zawodzie tłumacza.

„Zawód tłumacza od A do Z”  

Jest to poradnik dla początkującego tłumacza, zdecydowanie warty polecenia! Napisany przez Julię Mraczny, Julię Markiewicz i Szymona Karcza, opracowany przez wydawnictwo Content Writer.  

Autorzy szczegółowo opisują w nim strategie i techniki tłumaczeniowe. Poruszają kwestie formalne związane z branżą, a także zapoznają nas z nowinkami technologicznymi pomocnymi w codziennej pracy tłumacza.

„Zawód: Tłumacz. Praca tłumacza od podstaw”

Autorami publikacji są Barbara Szacoń-Wójcik, Magdalena Procyszyn-Florczyk, Marcin Wójcik. Ogrom wiedzy przekazany w skondensowany sposób, podparty wieloletnim doświadczeniem. 

„Zawód: tłumacz. Wszystko, co trzeba wiedzieć, żeby zostać tłumaczem pisemnym”

Autorem poradnika jest Remigiusz Bodzenta. Zawiera najistotniejsze informacje dla początkujących tłumaczy. Pomoże zrozumieć, czy praca tłumacza jest dla Ciebie, a także zagłębi tajniki pracy w tym zawodzie. Zapozna Cię z najczęściej popełnianymi błędami początkujących tłumaczy, aby Cię przed nimi uchronić. Dowiesz się również, od czego zależą zarobki tłumaczy.

  • „Poradnik tłumacza”

Polecany poradnik tłumacza autorstwa Arkadiusza Belczyka. Krok po kroku zapoznaje nas z pracą nad tłumaczonym tekstem, uczula nas przed popełnieniem wszelakich błędów oraz wyjaśnia, w jaki sposób pominąć możliwe problemy techniczne.

 

  • „Ocalone w tłumaczeniu

Pozycja napisana z niezwykłym zamiłowaniem do tego zawodu przez Stanisława Barańczaka. Poruszone zostały w niej kwestie związane z poetycką odsłoną zawodu tłumacza. Autor za pośrednictwem swojego przekazu zaraża wręcz pasją do pracy nad tłumaczeniami. W pozycji tej odnajdziemy również przykłady, dzięki którym początkującym tłumaczom łatwiej zrozumieć zawiłe aspekty pracy nad tłumaczonymi tekstami.

Autor tekstu: Marika OszejkoAbsolwentka administracji. Uwielbia pracę z ludźmi, przez co obsługa klienta nie jest jej obca. Miłośniczka dobrej kawy. Pasjonuje się fotografią. Preferuje aktywne spędzanie czasu. Biega, jeździ MTB i spaceruje po górskich szlakach.

 

 

Błędy w copywritingu – skąd się biorą i jak ich unikać?

Nieodłącznym elementem pracy copywritera jest dbałość nie tylko o przekaz marketingowy tekstu, lecz także o poprawność językową. Język polski jest pełny złożonych zasad składniowych, interpunkcyjnych i innych, dlatego podczas tworzenia treści należy przestrzegać ich z najwyższą sumiennością. Ze względu na specyfikę pracy, błędy w copywritingu są niedopuszczalne, dlatego poniżej dowiesz się, jak ich unikać. Read more „Błędy w copywritingu – skąd się biorą i jak ich unikać?”

Content Writer – opinia o kursie i współpracy

Content Writer jest obecnie największą agencją copywriterską w naszym kraju. Czy warto podjąć z nią współpracę? Na moim własnym przykładzie postaram się udowodnić, że tak. Masz dość niepewnego zarobku jako freelancer i chcesz związać swoją przyszłość z agencją? Przeczytaj to, co napisałem o Content Writer, a może moja opinia Cię zainspiruje. Serdecznie zapraszam do lektury.

Read more „Content Writer – opinia o kursie i współpracy”

Czym jest grupa docelowa i jak ją określić?

Nie bez powodu mówi się, że reklama jest dźwignią handlu. Stworzenie angażujących treści jest jednak niełatwym zadaniem, często kosztownym i czasochłonnym. Istotnym elementem ustalania strategii marketingowej, niejednokrotnie poprzedzającym wszystkie inne działania, jest określenie grupy docelowej.

Read more „Czym jest grupa docelowa i jak ją określić?”